Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

his father is a miner/es

  • 1 minero

    adj.
    mining.
    m.
    1 miner, coal miner, coalminer, collier.
    2 mine owner.
    * * *
    1 mining
    nombre masculino,nombre femenino
    1 miner
    * * *
    1. (f. - minera)
    noun
    2. (f. - minera)
    adj.
    * * *
    minero, -a
    1.
    ADJ mining
    2.
    SM / F miner

    minero/a de carbón — coalminer

    minero/a de interior — face worker

    * * *
    I
    - ra adjetivo mining (before n)
    II
    - ra masculino, femenino miner
    * * *
    = miner, pitman [pitmen, -pl.], coal miner.
    Ex. This article examines Sika's successes in raising funds for the restoration of historic buildings, as well as his involvement in mining events and the education of miners.
    Ex. An earlier psychometric study of a mine revealed that pitmen have by far the highest incidence of psychological complaints, & that their complaints are related to conflicts at work.
    Ex. The movie is a reenactment of the violent clash between striking coal miners and riot police outside a coking plant on June 18, 1984.
    ----
    * ingeniería minera = mining engineering.
    * lámpara de minero = miners' lamp.
    * pueblo minero = mining town.
    * yacimiento minero = mineral deposit.
    * * *
    I
    - ra adjetivo mining (before n)
    II
    - ra masculino, femenino miner
    * * *
    = miner, pitman [pitmen, -pl.], coal miner.

    Ex: This article examines Sika's successes in raising funds for the restoration of historic buildings, as well as his involvement in mining events and the education of miners.

    Ex: An earlier psychometric study of a mine revealed that pitmen have by far the highest incidence of psychological complaints, & that their complaints are related to conflicts at work.
    Ex: The movie is a reenactment of the violent clash between striking coal miners and riot police outside a coking plant on June 18, 1984.
    * ingeniería minera = mining engineering.
    * lámpara de minero = miners' lamp.
    * pueblo minero = mining town.
    * yacimiento minero = mineral deposit.

    * * *
    minero1 -ra
    mining ( before n)
    explotación minera mining development
    minero2 -ra
    masculine, feminine
    miner
    * * *

    minero
    ◊ -ra adjetivo

    mining ( before n)
    ■ sustantivo masculino, femenino
    miner
    minero,-a
    I sustantivo masculino y femenino miner
    II adjetivo mining

    ' minero' also found in these entries:
    Spanish:
    minera
    - yacimiento
    English:
    coal miner
    - miner
    - mining
    - coal
    * * *
    minero, -a
    adj
    mining;
    [producción, riqueza] mineral;
    industria minera mining industry
    nm,f
    miner
    * * *
    I adj mining
    II m miner
    * * *
    minero, -ra adj
    : mining
    minero, -ra n
    : miner, mine worker
    * * *
    minero n miner

    Spanish-English dictionary > minero

  • 2 mine

    I pronoun
    (something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) mien, mienne, les miens, les miennes
    II 1. noun
    1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) mine
    2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) mine
    2. verb
    1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) extraire
    2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.) miner
    3) (to blow up with mines: His ship was mined.) miner
    - mining - minefield

    English-French dictionary > mine

  • 3 mine

    I 1. noun
    1) (for coal) Bergwerk, das; (for metal, diamonds, etc.) Bergwerk, das; Mine, die

    go or work down the mine — unter Tage arbeiten

    2) (fig.): (abundant source) unerschöpfliche Quelle

    he is a mine of useful facts/of information — von ihm kann man eine Menge Nützliches/eine Menge erfahren

    3) (explosive device) Mine, die
    2. transitive verb
    1) schürfen [Gold]; abbauen, fördern [Erz, Kohle, Schiefer]

    mine an area for oreetc. in einem Gebiet Erz usw. abbauen od. fördern

    2) (Mil.): (lay mines in) verminen
    3. intransitive verb

    mine forsee 2. 1)

    II possessive pronoun
    1) pred. meiner/meine/mein[e]s; der/die/das meinige (geh.)

    you do your best and I'll do minedu tust dein Bestes und ich auch

    those big feet of minemeine großen Quanten (ugs.); see also academic.ru/34614/hers">hers

    2) attrib. (arch./poet.) mein
    * * *
    I pronoun
    (something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) mein/-e
    II 1. noun
    1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) die Mine
    2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) die Mine
    2. verb
    1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) schürfen
    2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.) verminen
    3) (to blow up with mines: His ship was mined.) (durch Minen)sprengen
    - miner
    - mining
    - minefield
    * * *
    mine1
    [maɪn]
    1. poss meine/meiner/meins [o geh meines]
    you go your way and I'll go \mine du gehst deinen Weg und ich den meinen [o veraltend meinigen] geh
    an old friend of \mine eine alte Freundin von mir
    victory is \mine der Sieg gehört mir
    2. det ( old: my) mein/meine
    mine2
    [maɪn]
    I. n
    1. (excavation) Bergwerk nt; ( fig: valuable source) Fundgrube f
    a diamond/copper \mine eine Diamanten-/Kupfermine
    a coal \mine eine Kohlengrube, Kohlenzeche
    to work in [or down] the \mines unter Tage arbeiten
    2. MIL (explosive) Mine f
    to clear an area of \mines ein Minenfeld räumen
    to plant [or lay] \mines Minen legen
    II. vt
    1. (obtain resources)
    to \mine coal/iron/diamonds Kohle/Eisen/Diamanten abbauen [o fördern]
    to \mine gold Gold schürfen
    2. (plant mines)
    to \mine an area ein Gebiet verminen
    3.
    to \mine a rich seam [or vein] of sth sich dat etw zunutze machen
    III. vi
    to \mine for coal/diamonds/silver/gold nach Kohle/Diamanten/Silber/Gold graben
    * * *
    I [maɪn]
    1. poss pron
    meine(r, s)

    this car is mine — das ist MEIN Auto, dieses Auto gehört mir

    is this mine? — gehört das mir?, ist das meine(r, s)?

    his friends and mineseine und meine Freunde

    a friend of mine —

    no advice of mine could... — keiner meiner Ratschläge konnte...

    2. adj (obs)
    mein(e) II
    1. n
    1) (MIN) Bergwerk nt; (= gold mine, silver mine) Bergwerk nt, Mine f; (= coal mine) Zeche f, Bergwerk nt
    2) (MIL, NAUT ETC) Mine f
    3) (fig)

    he is a mine of informationer ist ein wandelndes Lexikon (inf)

    2. vt
    1) coal, metal fördern, abbauen; area Bergbau betreiben or Bodenschätze abbauen in (+dat)
    2) (MIL, NAUT) channel, road verminen; (= blow up) (mit einer Mine) sprengen
    3. vi
    Bergbau betreiben
    * * *
    mine1 [maın] poss pr meiner (meine, meines), der (die, das) meinige oder meine:
    this hat is mine das ist mein Hut, dieser Hut gehört mir;
    a friend of mine ein Freund von mir;
    his father and mine sein und mein Vater
    mine2 [maın]
    A v/i
    1. minieren
    2. mine for B 1
    3. sich eingraben (Tiere)
    B v/t
    1. Erz, Kohle etc abbauen, fördern, Gold schürfen
    2. graben in (dat):
    mine an area for ore in einem Gebiet Erz abbauen oder fördern
    3. SCHIFF, MIL
    a) verminen
    b) durch Minen oder eine Mine zerstören
    4. fig untergraben, unterminieren
    5. ausgraben
    C s
    1. Mine f, Bergwerk n, Zeche f, Grube f
    2. SCHIFF, MIL Mine f:
    spring a mine eine Mine springen lassen (a. fig)
    3. fig Fundgrube f (of an dat):
    he’s a mine of information er ist eine gute oder reiche Informationsquelle
    4. BIOL Mine f, Fraßgang m
    * * *
    I 1. noun
    1) (for coal) Bergwerk, das; (for metal, diamonds, etc.) Bergwerk, das; Mine, die

    go or work down the mine — unter Tage arbeiten

    2) (fig.): (abundant source) unerschöpfliche Quelle

    he is a mine of useful facts/of information — von ihm kann man eine Menge Nützliches/eine Menge erfahren

    3) (explosive device) Mine, die
    2. transitive verb
    1) schürfen [Gold]; abbauen, fördern [Erz, Kohle, Schiefer]

    mine an area for oreetc. in einem Gebiet Erz usw. abbauen od. fördern

    2) (Mil.): (lay mines in) verminen
    3. intransitive verb

    mine for — see 2. 1)

    II possessive pronoun
    1) pred. meiner/meine/mein[e]s; der/die/das meinige (geh.)
    2) attrib. (arch./poet.) mein
    * * *
    adj.
    mein adj.
    meiner adj. n.
    Bergwerk -e n.

    English-german dictionary > mine

  • 4 Kind, Karl Gotthelf

    [br]
    b. 6 June 1801 Linda, near Freiberg, Germany
    d. 9 March 1873 Saarbrücken, Germany
    [br]
    German engineer, pioneer in deep drilling.
    [br]
    The son of an ore miner in Saxony, Kind was engaged in his father's profession for some years before he joined Glenck's drillings for salt at Stotternheim, Thuringia. There in 1835, after trying for five years, he self-reliantly put down a 340 m (1,100 ft) deep well; his success lay in his use of fish joints of a similar construction to those used shortly before by von Oeynhausen in Westphalia. In order to improve their operational possibilities in aquiferous wells, in 1842 he developed his own free-fall device between the rod and the drill, which enabled the chisel to reach the bottom of the hole without hindrance. His invention was patented in France. Four years later, at Mondorf, Luxembourg, he put down a 736 m (2,415 ft) deep borehole, the deepest in the world at that time.
    Kind contributed further considerable improvements to deep drilling and was the first successfully to replace iron rods with wooden ones, on account of their buoyancy in water. The main reasons for his international reputation were his attempts to bore out shafts, which he carried out for the first time in the region of Forbach, France, in 1848. Three years later he was engaged in the Ruhr area by a Belgian-and English-financed mining company, later the Dahlbusch mining company in Gelsenkirchen, to drill a hole that was later enlarged to 4.4 m (14 1/2 ft) and made watertight by lining. Although he had already taken out a patent for boring and lining shafts in 1849 in Belgium, his wooden support did not qualify. It was the Belgian engineer Joseph Chaudron, in charge of the mining company, who overcame the difficulty of making the bottom of the borehole watertight. In 1854 they jointly founded a shaft-sinking company in Brussels which specialized in aquiferous formations and operated internationally.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Chevalier de la Légion d'honneur 1849.
    Bibliography
    Further Reading
    H.G.Conrad, "Carl Gotthelf Kind", Neue deutsche Biographie 10:613–14.
    D.Hoffmann, 1959, 150 Jahre Tiefbohrungen in Deutschland, Vienna and Hamburg, pp. 20–5 (assesses his technological achievements).
    T.Tecklenburg, 1914, Handbuch der Tiefbohrkunde, 2nd end, Vol. VI, Berlin, pp. 36–9 (provides a detailed description of his equipment).
    J.Chaudron, 1862, "Über die nach dem Kindschen Erdbohrverfahren in Belgien ausgeführten Schachtbohrarbeiten", Berg-und Hüttenmännische Zeitung 21:402–4, (describes his contribution to making Kind's shafts watertight).
    WK

    Biographical history of technology > Kind, Karl Gotthelf

  • 5 das Gesicht

    - {appearance} sự xuất hiện, sự hiện ra sự ló ra, sự trình diện, sự ra hầu toà, sự xuất bản, diện mạo, dáng điệu, tướng mạo, phong thái, bề ngoài, thể diện, ma quỷ - {dial} đồng hồ mặt trời sun dial), mặt đồng hồ, công tơ...) plate dial), đĩa số, mặt, la bàn miner's dial) - {expression} sự vắt, sự ép, sự bóp, sự biểu lộ, sự diễn cảm, sự biểu hiện, sự diễn đạt, nét, vẻ, giọng, thành ngữ, từ ngữ, biểu thức, sự ấn - {eye} mắt, con mắt, lỗ, vòng, thòng lọng, vòng mắt, điểm giữa, sự nhìn, thị giác, cách nhìn, sự đánh giá, sự chú ý, sự theo dõi, sự sáng suốt - {face} vẻ mặt, sĩ diện, bộ mặt, mã ngoài, bề mặt, mặt trước, mặt phía trước - {look} cái nhìn, cái ngó, cái dòm, nét mặt, vẻ ngoài - {mug} ca, chén vại, chén, mồm, miệng, ảnh căn cước, thằng ngốc, thằng khờ, anh chàng cả tin, học sinh chăm học, học sinh học gạo - {phiz} của physiognomy) gương mặt = das Gesicht (Militär) {pan}+ = blaß im Gesicht {puttyfaced}+ = das häßliche Gesicht {knob}+ = das Gesicht verziehen {to grimace; to raise one's eyebrow}+ = mit vollem Gesicht {fullfaced}+ = ein Gesicht ziehen {to make a wry face}+ = mitten ins Gesicht {fair in the face}+ = der Schlag ins Gesicht {kid in the teeth}+ = zu Gesicht bekommen {to get a sight of; to sight}+ = das ausdruckslose Gesicht {dead pan}+ = ein steinernes Gesicht {a heart of face}+ = nach dem Gesicht gehen {to go by looks}+ = sage es ihm ins Gesicht {tell him to his face}+ = ein böses Gesicht machen {to look angry}+ = mit aufgedunsenem Gesicht {puffyfaced}+ = etwas zu Gesicht bekommen {to catch sight of something; to set eyes on something}+ = ein langes Gesicht machen {to pull a long face}+ = aus dem Gesicht verlieren {to lose sight of}+ = ein pockennarbiges Gesicht {a face scarred by smallpox}+ = jemandem ins Gesicht sehen {to face}+ = sein wahres Gesicht zeigen {to show one's true colours}+ = Sein Gesicht war sehenswert. {His face was a perfect study.}+ = er lachte übers ganze Gesicht {he was all smiles}+ = Er machte ein langes Gesicht. {His face fell.}+ = über das ganze Gesicht grinsen {to be on the broad grin}+ = mit scharfgeschnittenem Gesicht {hatchet-faced}+ = den Schweiß vom Gesicht wischen {to mop one's brow}+ = das gibt der Sache ein anderes Gesicht {that puts a different complexion on the matter}+ = jemandem etwas ins Gesicht schleudern {to fling something into someone's teeth}+ = er ist seinem Vater wie aus dem Gesicht geschnitten {he is the spitting image of his father}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > das Gesicht

  • 6 Д-435

    В ДЫМ substand PrepP Invar adv (intensif))
    1. \Д-435 пьян(ый), напиться и т. п. Also: В ДЫМИНУ
    В ДРЕЗИНУ В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk
    stinking (blind, dead) drunk
    drunk (stoned) out of one's mind drunk as a skunk pie-eyed pickled drunk as a lord.
    И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махотки н, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Natal у a... offered him a handful of dried (sic) cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (3a).
    «Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан». - «В доску!» - «В лоск!» (Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. (used with pfv verbs) - поругаться, разругаться (с кем) и т. п. (to have quarreled with s.o.) viciously
    X и Y поругались в дым = X and Y had a terrible quarrel (run-in)
    (in limited contexts) X and Y made the fur (the feathers) fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-435

  • 7 в драбадан

    В ДЫМ substand
    [PrepP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    1. в драбадан пьян(ый), напиться и т.п. Also: В ДЫМИНУ; В ДРЕЗИНУ; В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk:
    - stinking <blind, dead> drunk;
    - drunk < stoned> out of onefe mind;
    - drunk as a lord.
         ♦ И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махоткин, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Nataly a... offered him a handful of dried [sic] cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (За).
         ♦ "Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан". - " В доску!" - " В лоск!"(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. [used with pfv verbs]
    в драбадан поругаться, разругаться (с кем) и т.п. (to have quarreled with s.o.) viciously:
    - X и Y поругались в дым X and Y had a terrible quarrel < run-in>;
    - [in limited contexts] X and Y made the fur < the feathers> fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в драбадан

  • 8 в дрезину

    В ДЫМ substand
    [PrepP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    1. в дрезину пьян(ый), напиться и т.п. Also: В ДЫМИНУ; В ДРЕЗИНУ; В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk:
    - stinking <blind, dead> drunk;
    - drunk < stoned> out of onefe mind;
    - drunk as a lord.
         ♦ И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махоткин, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Nataly a... offered him a handful of dried [sic] cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (За).
         ♦ "Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан". - " В доску!" - " В лоск!"(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. [used with pfv verbs]
    в дрезину поругаться, разругаться (с кем) и т.п. (to have quarreled with s.o.) viciously:
    - X и Y поругались в дым X and Y had a terrible quarrel < run-in>;
    - [in limited contexts] X and Y made the fur < the feathers> fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в дрезину

  • 9 в дым

    В ДЫМ substand
    [PrepP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    1. в дым пьян(ый), напиться и т.п. Also: В ДЫМИНУ; В ДРЕЗИНУ; В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk:
    - stinking <blind, dead> drunk;
    - drunk < stoned> out of onefe mind;
    - drunk as a lord.
         ♦ И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махоткин, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Nataly a... offered him a handful of dried [sic] cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (За).
         ♦ "Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан". - " В доску!" - " В лоск!"(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. [used with pfv verbs]
    в дым поругаться, разругаться (с кем) и т.п. (to have quarreled with s.o.) viciously:
    - X и Y поругались в дым X and Y had a terrible quarrel < run-in>;
    - [in limited contexts] X and Y made the fur < the feathers> fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в дым

  • 10 в дымину

    В ДЫМ substand
    [PrepP; Invar; adv (intensif)]
    =====
    1. в дымину пьян(ый), напиться и т.п. Also: В ДЫМИНУ; В ДРЕЗИНУ; В ДРАБАДАН all substand (to be, get) extremely drunk:
    - stinking <blind, dead> drunk;
    - drunk < stoned> out of onefe mind;
    - drunk as a lord.
         ♦ И опять ему снилась какая-то чертовщина. Бабка Наталья... протягивала ему горсть мятых вишен... А потом покойный начальник службы движения Егоркин... честил его на чём свет стоит... Следом за Егоркиным, выплыла из небытия собственная его - Дашкова - свадьба, на которой приходившийся ему тестем забойщик Илья Парфёныч Махоткин, пьяный в дымину, лез к нему целоваться... (Максимов 3). Once again all hell was let loose in his dreams. Granny Nataly a... offered him a handful of dried [sic] cherries.... Next comes Yegorkin, the traffic manager, long since dead...cursing him up hill and down dale....After Yegorkin, his own wedding floated up from oblivion, with his father-in-law Ilya Parfenich Makhotkin, a coal miner, stinking drunk, sidling up to kiss him... (За).
         ♦ "Давно мы с тобой не пили, Лёха, - удовлетворённо похохатывал гость, - вернусь, напьёмся - нальёмся в драбадан". - " В доску!" - " В лоск!"(Максимов 1). "You and I haven't had a drink for ages, Lyonya," the visitor chuckled contentedly. "When I get back well get stuck in-we'll get drunk as lords!" "Completely plastered!" "Out of our skulls!" (1a).
    2. [used with pfv verbs]
    в дымину поругаться, разругаться (с кем) и т.п. (to have quarreled with s.o.) viciously:
    - X и Y поругались в дым X and Y had a terrible quarrel < run-in>;
    - [in limited contexts] X and Y made the fur < the feathers> fly.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в дымину

  • 11 mine

    I [maɪn]

    mine's a whiskycolloq. un whisky per me

    the book isn't mine to lend you — non ti posso prestare il libro, non è mio

    II [maɪn]
    1) miniera f. (anche fig.)

    to work in o down the mines lavorare in miniera; a mine of information fig. una miniera di informazioni; to have a mine of experience to draw on — fig. avere molte esperienze a cui attingere

    2) (explosive) mina f.

    to lay a mineposare o piazzare una mina

    III 1. [maɪn]
    1) estrarre [gems, mineral]; scavare [ area]
    2) mil. minare [ area]
    2.
    verbo intransitivo estrarre minerali

    to mine for — estrarre [gems, mineral]

    * * *
    I pronoun
    (something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).)
    II 1. noun
    1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.)
    2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.)
    2. verb
    1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.)
    2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.)
    3) (to blow up with mines: His ship was mined.)
    - mining
    - minefield
    * * *
    I [maɪn]

    mine's a whiskycolloq. un whisky per me

    the book isn't mine to lend you — non ti posso prestare il libro, non è mio

    II [maɪn]
    1) miniera f. (anche fig.)

    to work in o down the mines lavorare in miniera; a mine of information fig. una miniera di informazioni; to have a mine of experience to draw on — fig. avere molte esperienze a cui attingere

    2) (explosive) mina f.

    to lay a mineposare o piazzare una mina

    III 1. [maɪn]
    1) estrarre [gems, mineral]; scavare [ area]
    2) mil. minare [ area]
    2.
    verbo intransitivo estrarre minerali

    to mine for — estrarre [gems, mineral]

    English-Italian dictionary > mine

  • 12 as a matter of course

    естественно, как и следовало ожидать, само собой разумеется; как должное; как правило; не приходится удивляться; иначе и быть не может

    Octavius: "...I had not taken all his care of me, as a matter of course, as any boy takes his father's care." (B. Shaw, ‘Man and Superman’, act I) — Октавий: "...я не принимал его заботу обо мне как нечто само собой разумеющееся, подобно другим сыновьям."

    Sheer grit and a courage the average miner displayed as a matter of course! (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 62) — Сколько мужества и самоотверженности проявили тогда горняки - и это казалось им самым естественным делом!

    At noon they went out to lunch with eight other men and he found himself sitting next to her as a matter of course. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. I) — В полдень они и еще восемь человек целой компанией отправились завтракать и как-то само собой получилось, что Эрик сел рядом с Мэри.

    On election day they sold their votes as a matter of course. (W. Foster, ‘Pages from a Worker's Life’, ch. I) — Во время выборов эти люди продавали свои голоса, что было в порядке вещей.

    Large English-Russian phrasebook > as a matter of course

  • 13 as a matter of course

       ecтecтвeннo, кaк и cлeдoвaлo oжидaть, caмo coбoй paзумeeтcя; кaк дoлжнoe, кaк пpaвилo; нe пpиxoдитcя удивлятьcя; инaчe и быть нe мoжeт
        Octavius....I had not taken all his care of me as a matter of course, as any boy takes his father's care (C. B. Shaw). Sheer grit and courage the average miner displayed as a matter of course (K. S. Prichard)

    Concise English-Russian phrasebook > as a matter of course

  • 14 mine

    • kaivos
    • harjoittaa kaivostoimintaa
    • minun
    military
    • miinoittaa
    military
    • miina
    • kultakaivos
    • lähde
    • louhos
    • louhia
    • louhimo
    * * *
    I pronoun
    (something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) minun
    II 1. noun
    1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) kaivos
    2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) miina
    2. verb
    1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.)
    2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.)
    3) (to blow up with mines: His ship was mined.)
    - mining
    - minefield

    English-Finnish dictionary > mine

  • 15 udlægge

    * * *
    vb lay out ( fx cables, money);
    ( en bøje; rottegift) put down;
    ( en sav) set;
    ( jord) lay out;
    ( fortolke) interpret ( fx a dream, a poem),
    ( opfatte) interpret ( fx his silence as a refusal),
    F construe ( fx his silence was construed as a refusal; construe his remarks wrongly), read ( fx I read this to mean that...);
    ( forklare) explain,
    (F: grundigt) expound ( fx a text from the Bible);
    [ den udlagte barnefader] the alleged father;
    [ udlægge en som barnefader] father the child on somebody;
    [ udlægge miner] lay mines,
    ( landminer) put out mines;
    [ udlægge miner i havnen] mine the harbour;
    [ mine udlagte penge] my outlay;
    [ udlægge alting til det bedste] put the best construction on everything.

    Danish-English dictionary > udlægge

  • 16 mine

    I pronoun
    (something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) min; mit; mine
    II 1. noun
    1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) mine; -mine
    2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) mine
    2. verb
    1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) udvinde
    2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.) minere
    3) (to blow up with mines: His ship was mined.) minespringe
    - mining
    - minefield
    * * *
    I pronoun
    (something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) min; mit; mine
    II 1. noun
    1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) mine; -mine
    2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) mine
    2. verb
    1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) udvinde
    2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.) minere
    3) (to blow up with mines: His ship was mined.) minespringe
    - mining
    - minefield

    English-Danish dictionary > mine

  • 17 mine

    I pronoun
    (something which belongs to me: Are these pencils yours or mine? He is a friend of mine (= one of my friends).) min, mitt, mine
    II 1. noun
    1) (a place (usually underground) from which metals, coal, salt etc are dug: a coalmine; My father worked in the mines.) gruve, bergverk
    2) (a type of bomb used underwater or placed just beneath the surface of the ground: The ship has been blown up by a mine.) (sjø-/land)mine
    2. verb
    1) (to dig (for metals etc) in a mine: Coal is mined near here.) utvinne, grave, bryte
    2) (to place explosive mines in: They've mined the mouth of the river.) minelegge
    3) (to blow up with mines: His ship was mined.) sprenge med miner
    - mining
    - minefield
    bergverk
    --------
    gruve
    --------
    min
    I
    subst. \/maɪn\/
    1) gruve, bergverk
    2) ( overført) gullgruve, skattkammer, rik kilde
    3) ( gruvedrift) malm, malmforekomst
    4) ( militærvesen) mine, sjømine, landmine
    5) (militærvesen, historisk) forklaring: underjordisk passasje under murene til et beleiret fort
    lay mines legge ut miner, minelegge
    a mine of information forklaring: en rik kilde til informasjon ( om person) et levende leksikon
    spring a mine sprenge en mine
    II
    verb \/maɪn\/
    1) (om malm, kull e.l.) bryte, utvinne
    2) arbeide i en gruve, drive en gruve
    3) grave i jorden
    4) grave (underjordiske) ganger, grave tunneller, grave hull
    5) ( overført) undergrave, underminere
    6) ( militærvesen) minere, minelegge, legge ut miner
    7) minesprenge
    8) ( overført) grave frem, spa frem, lete opp
    III
    determ. \/maɪn\/
    1) min, mitt, mine
    2) (gammeldags eller poetisk, foranstilt før vokal eller før h, etterstilt etter substantiv) min, mitt, mine
    I and mine ( gammeldags) jeg og mine
    of mine som er min, (som) jeg har, som tilhører meg
    en venn av meg \/ en av vennene mine
    that son of mine drives me mad!
    the pleasure is all mine gleden er på min side

    English-Norwegian dictionary > mine

  • 18 Holden, Sir Isaac

    SUBJECT AREA: Textiles
    [br]
    b. 7 May 1807 Hurlet, between Paisley and Glasgow, Scotland
    d. 13 August 1897
    [br]
    British developer of the wool-combing machine.
    [br]
    Isaac Holden's father, who had the same name, had been a farmer and lead miner at Alston in Cumbria before moving to work in a coal-mine near Glasgow. After a short period at Kilbarchan grammar school, the younger Isaac was engaged first as a drawboy to two weavers and then, after the family had moved to Johnstone, Scotland, worked in a cotton-spinning mill while attending night school to improve his education. He was able to learn Latin and bookkeeping, but when he was about 15 he was apprenticed to an uncle as a shawl-weaver. This proved to be too much for his strength so he returned to scholastic studies and became Assistant to an able teacher, John Kennedy, who lectured on physics, chemistry and history, which he also taught to his colleague. The elder Isaac died in 1826 and the younger had to provide for his mother and younger brother, but in 1828, at the age of 21, he moved to a teaching post in Leeds. He filled similar positions in Huddersfield and Reading, where in October 1829 he invented and demonstrated the lucifer match but did not seek to exploit it. In 1830 he returned because of ill health to his mother in Scotland, where he began to teach again. However, he was recommended as a bookkeeper to William Townend, member of the firm of Townend Brothers, Cullingworth, near Bingley, Yorkshire. Holden moved there in November 1830 and was soon involved in running the mill, eventually becoming a partner.
    In 1833 Holden urged Messrs Townend to introduce seven wool-combing machines of Collier's designs, but they were found to be very imperfect and brought only trouble and loss. In 1836 Holden began experimenting on the machines until they showed reasonable success. He decided to concentrate entirely on developing the combing machine and in 1846 moved to Bradford to form an alliance with Samuel Lister. A joint patent in 1847 covered improvements to the Collier combing machine. The "square motion" imitated the action of the hand-comber more closely and was patented in 1856. Five more patents followed in 1857 and others from 1858 to 1862. Holden recommended that the machines should be introduced into France, where they would be more valuable for the merino trade. This venture was begun in 1848 in the joint partnership of Lister \& Holden, with equal shares of profits. Holden established a mill at Saint-Denis, first with Donisthorpe machines and then with his own "square motion" type. Other mills were founded at Rheims and at Croix, near Roubaix. In 1858 Lister decided to retire from the French concerns and sold his share to Holden. Soon after this, Holden decided to remodel all their machinery for washing and carding the gill machines as well as perfecting the square comb. Four years of excessive application followed, during which time £20,000 was spent in experiments in a small mill at Bradford. The result fully justified the expenditure and the Alston Works was built in Bradford.
    Holden was a Liberal and from 1865 to 1868 he represented Knaresborough in Parliament. Later he became the Member of Parliament for the Northern Division of the Riding, Yorkshire, and then for the town of Keighley after the constituencies had been altered. He was liberal in his support of religious, charitable and political objectives. His house at Oakworth, near Keighley, must have been one of the earliest to have been lit by electricity.
    [br]
    Principal Honours and Distinctions
    Baronet 1893.
    Bibliography
    1847, with Samuel Lister, British patent no. 11,896 (improved Collier combing machine). 1856. British patent no. 1,058 ("square motion" combing machine).
    1857. British patent no. 278 1857, British patent no. 279 1857, British patent no. 280 1857, British patent no. 281 1857, British patent no. 3,177 1858, British patent no. 597 1859, British patent no. 52 1860, British patent no. 810 1862, British patent no. 1,890 1862, British patent no. 3,394
    Further Reading
    J.Hogg (ed.), c.1888, Fortunes Made in Business, London (provides an account of Holden's life).
    Obituary, 1897, Engineer 84.
    Obituary, 1897, Engineering 64.
    E.M.Sigsworth, 1973, "Sir Isaac Holden, Bt: the first comber in Europe", in N.B.Harte and K.G.Ponting (eds), Textile History and Economic History, Essays in Honour of
    Miss Julia de Lacy Mann, Manchester.
    W.English, 1969, The Textile Industry, London (provides a good explanation of the square motion combing machine).
    RLH

    Biographical history of technology > Holden, Sir Isaac

  • 19 عامل

    عَامِل \ active: busy; not lazy; able to do things: My father is old but still active. He takes an active part in village affairs. agent: (esp. in science) sth. that acts on sth. else and produces an effect. hand: a worker: a factory hand. labourer, laborer: sb. who performs heavy unskilled work. man: an employed male: the builder’s men. worker: anyone who works, but esp. an employed person: Is she an office worker or a factory worker?. workman: sb. who works with his hands at a skilled job. \ See Also نشيط (نَشيط)، فعال (فَعّال)‏ \ عَامِل الإشارات (في سِكّة الحَديد)‏ \ signalman, signalmen: a signaller; sb. who sets signals on a railway. \ عَامِل الإشارة (في الجَيْش)‏ \ signaller, signaler: a soldier whose job is to send and receive signals. \ عَامِل مُضْرِب عن العَمَل \ striker: sb. who stops work in support of some demand. \ عَامِلُ شَحْنِ وتفريغِ السُّفُن \ stevedore: sb. who loads or unloads a ship. \ عَامِل على آلة \ operator: sb. who controls a machine (esp. a radio or telephone): Pick up your telephone and ask the operator for the number that you want. \ See Also جهاز (جِهاز)‏ \ عَامِل في مَنْجَم \ miner: sb. who works in a mine: a coal miner. \ عَامِل كهربائيّ \ electrician: sb. who looks after electrical supplies and instruments. \ عَامِل مَاهِر \ craftsman, craftsmen: sb. skilled with the hands. \ عَامِل مساعِد \ factor: any cause, condition, etc. that helps to produce a result: One’s age and experience are important factors in finding a job. \ عَامِل الميناء \ docker: sb. who works at loading or repairing ships.

    Arabic-English dictionary > عامل

  • 20 pick

    pick [pɪk]
    choisir1 (a), 2 cueillir1 (b) enlever1 (c) gratter1 (d) crocheter1 (f) pincer1 (g) choix3 (a) meilleur3 (b) pic3 (c)
    (a) (select) choisir;
    he always picks the most expensive dish il choisit toujours le plat le plus cher;
    to pick one's words (carefully) (bien) choisir ses mots;
    she's been picked for the England team elle a été sélectionnée pour l'équipe d'Angleterre;
    to pick a team former une équipe;
    to pick a winner (in racing) choisir un cheval gagnant;
    figurative we've certainly picked a winner in Paul Rodger nous avons vraiment tiré le bon numéro avec Paul Rodger;
    ironic you really (know how to) pick them! tu les choisis bien!;
    ironic you picked a fine time to tell me tu as bien choisi ton moment pour me le dire
    (b) (gather → fruit, flowers) cueillir; (→ mushrooms) ramasser;
    to pick cherries/grapes (for pleasure) cueillir des cerises/du raisin; (as job) faire la cueillette des cerises/les vendanges;
    pick your own (sign) cueillette à la ferme
    (c) (remove) enlever;
    I had to pick the cat hairs off my dress il a fallu que j'enlève les poils de chat de ma robe
    (d) (poke at → spot, scab) gratter;
    to pick one's nose se mettre les doigts dans le nez;
    to pick one's teeth se curer les dents;
    they picked the bones clean ils n'ont rien laissé sur les os;
    she picked a hole in her jumper elle a fait un trou à son pull en tirant sur la laine
    they picked their way along the narrow ridge ils avancèrent prudemment le long de la crête étroite;
    he picked his way through the crowd il se fraya un chemin à travers la foule
    (f) (lock) crocheter
    (g) (pluck → guitar string) pincer; (→ guitar) pincer les cordes de
    to have a bone to pick with sb avoir un compte à régler avec qn;
    to pick sb's brains tirer parti de l'intelligence ou des connaissances de qn;
    can I pick your brains a minute? est-ce que je peux faire appel à tes connaissances une minute?;
    to pick a fight chercher la bagarre;
    to pick holes in sth (in argument, theory, book etc) trouver des failles dans qch;
    she's always picking holes (in everything) elle n'arrête pas de chercher la petite bête;
    to pick sb's pocket faire les poches à qn;
    to pick a quarrel with sb chercher noise ou querelle à qn
    (choose) choisir;
    to pick and choose (be fussy) faire le/la difficile, faire la fine bouche;
    I like to be able to pick and choose j'aime bien avoir le choix;
    with your qualifications you can pick and choose avec vos diplômes, toutes les portes vous sont ouvertes
    3 noun
    (a) (choice) choix m;
    take your pick faites votre choix, choisissez;
    you can have your pick of them vous pouvez choisir celui qui vous plaît;
    he could have his pick of any job he wanted il pourrait obtenir n'importe quel emploi;
    we had first pick nous avons été les premiers à choisir
    (b) (best) meilleur(e) m,f;
    the pick of France's footballers/writers (one) le meilleur footballer/écrivain français; (several) les meilleurs footballers/écrivains français;
    familiar the pick of the bunch (people) le dessus du panier, le gratin; (things) ce qui se fait de mieux
    (c) (tool) pic m, pioche f; (of miner) pic m à main; (of mason) smille f; (of climber) piolet m
    (d) (plectrum) plectre m, médiator m
    (a) (pull at → loose end) tirer sur; (→ flake of paint, scab) gratter
    (b) (food) manger du bout des dents;
    he only picked at the fish il a à peine touché au poisson
    (c) (criticize pettily) être sur le dos de
    (a) (shoot) abattre;
    a marksman picked off the leaders one by one un tireur d'élite a abattu les meneurs un à un
    (b) (remove → scab, paint) gratter; (→ flowers, leaves) enlever, ôter;
    pick those papers off the ground ramassez ces papiers qui sont par terre;
    to pick the meat off a bone décortiquer un os;
    she picked herself off the floor elle s'est relevée
    (a) (victimize) harceler, s'en prendre à;
    pick on someone your own size! ne t'en prends pas à un plus petit que toi!
    (b) (single out) choisir;
    why pick on today of all days? pourquoi choisir ce jour entre tous?
    (a) (choose) choisir;
    he picked out the best peaches il a choisi les meilleures pêches
    (b) (spot, identify → person in crowd) repérer; (→ person in photo) reconnaître; (→ person in identification parade) identifier; (→ landmark, object) distinguer;
    I tried to pick him out in the crowd j'ai essayé de le repérer dans la foule;
    she was easy to pick out in her orange coat elle était facilement reconnaissable ou facile à repérer avec son manteau orange
    (c) (highlight, accentuate) rehausser;
    the stitching is picked out in bright green un vert vif fait ressortir les coutures
    to pick out a tune on the piano retrouver un air au piano
    (examine → fruit, vegetables etc) trier; (→ performance, evidence, details) décortiquer, analyser
    pick up
    pick up those books! ramassez ces livres!;
    to pick up the telephone décrocher le téléphone;
    to pick up a child (in one's arms) prendre un enfant dans ses bras; (after falling) relever un enfant;
    they left me to pick up the British bill or American tab ils m'ont laissé l'addition;
    figurative to pick up the pieces recoller les morceaux
    (b) (collect → gen) passer prendre; (→ children from school, people from airport etc) aller chercher;
    I've got to pick up the children at four il faut que j'aille chercher les enfants à quatre heures;
    my father picked me up at the station mon père est venu me chercher à la gare;
    I have to pick up a parcel at the post office je dois passer prendre un colis à la poste;
    helicopters were sent to pick up the wounded on a envoyé des hélicoptères pour ramener les blessés;
    I never pick up hitchhikers je ne prends jamais d'auto-stoppeurs
    (c) (acquire, come by → skill, information) apprendre; (→ reputation) gagner, acquérir; (→ prize) gagner, remporter;
    did you pick up any Greek during your stay? avez-vous appris un peu de grec pendant votre séjour?;
    to pick up bad habits prendre de mauvaises habitudes;
    I don't know where he's picking up these funny ideas from je ne sais pas où il va chercher ces idées bizarres;
    to pick up a parking ticket attraper un PV;
    our country picked up most of the medals notre pays a remporté la plupart des médailles
    to pick up a bargain dénicher une bonne affaire;
    to pick sth up cheap acheter qch bon marché ;
    I picked it up at the flea market je l'ai trouvé au marché aux puces
    (e) (catch → illness, infection) attraper
    (f) familiar (earn) se faire;
    you can pick up good money working on the rigs on peut se faire pas mal de fric en travaillant sur les plates-formes pétrolières
    (g) familiar (arrest) pincer, agrafer
    he picked her up in a bar il l'a levée dans un bar;
    he tried to pick her up il l'a draguée;
    to pick up a customer (of prostitute) racoler ou raccrocher un client
    (i) (detect) détecter;
    he picked up the sound of a distant bell il perçut le son d'une cloche dans le lointain;
    the dogs picked up the scent again les chiens ont retrouvé la piste
    (k) (notice) relever;
    the proofreaders pick up most of the mistakes les correcteurs repèrent ou relèvent la plupart des erreurs
    (l) (criticize) reprendre;
    to pick sb up sharply reprendre qn vertement;
    nobody picked him up on his sexist comments personne n'a relevé ses remarques sexistes
    (m) (resume) reprendre;
    we picked up the discussion where we'd left off nous avons repris la discussion là où nous l'avions laissée
    (n) (return to) revenir sur, reprendre;
    I'd like to pick up a point you made earlier j'aimerais revenir sur une remarque que vous avez faite tout à l'heure
    (o) (gather → speed, momentum) prendre;
    to pick up strength (person) reprendre des forces
    (p) familiar (revive) remonter, requinquer;
    that will pick you up voilà qui vous remontera
    (a) (get better → sick person) se rétablir, se sentir mieux
    (b) (improve → conditions, weather) s'améliorer; (→ business, trade) reprendre;
    the market is picking up after a slow start après avoir démarré doucement le marché commence à prendre;
    the game certainly picked up in the second half la partie s'est animée pendant la deuxième mi-temps
    (c) (resume) reprendre;
    they picked up where they had left off (in conversation) ils ont repris la conversation là où ils l'avaient laissée; (in game) ils ont repris le jeu là où ils l'avaient laissé
    she didn't pick up on the criticism elle n'a pas relevé la critique

    Un panorama unique de l'anglais et du français > pick

См. также в других словарях:

  • Miner Searle Bates — (b.1897, Newark, Ohio; d.1978) was educated at numerous, prestigious institutions such as the University of Oxford, Yale University, and Hiram College. He worked with the YMCA in India and Mesopotamia before finally beginning work at Nanking… …   Wikipedia

  • Edward Miner Gallaudet — NOTOC Infobox Person name=Edward Miner Gallaudet image size=200px caption=Edward Miner Gallaudet, c. 1893 birth date=birth date|1837|02|05 death date=death date and age|1917|09|26|1837|02|05Edward Miner Gallaudet (February 5 1837 ndash; September …   Wikipedia

  • Charles Miner — For the character on the US TV series The Office, see Charles Miner. Charles Miner (February 1, 1780 – October 26, 1865) was a member of the U.S. House of Representatives from Pennsylvania. Charles Miner was born in Norwich, Connecticut son of… …   Wikipedia

  • Thomas Walsh (miner) — Thomas Francis Walsh (b. April 02, 1850, in Tipperary, Ireland, d. April 08, 1910, in Washington, D.C., United States) was an Irish American miner who discovered one of the largest gold mines in America. He was also famous for giving the famed… …   Wikipedia

  • Dreams from My Father —   …   Wikipedia

  • Alonzo Ames Miner — (August 17, 1814 June 14, 1895) was the second president of Tufts University from 1862 to 1875.Born in Lempster, New Hampshire, he was the second of five children and only son of Benajah Ames and Amanda (Carey) Miner. His father was a descendant… …   Wikipedia

  • My Father the Hero (1994 film) — For the French language original, see My Father the Hero (1991 film). My Father the Hero Theatrical poster Directed by Steve Miner …   Wikipedia

  • Hazel Miner — Infobox Person name = Hazel Miner image size = 160px caption = Hazel Miner. Courtesy: Center (N.D.) Republican. birth date = birth date|mf=yes|1904|4|11|mf=y birth place = Sanger, North Dakota death date = death date and… …   Wikipedia

  • Coal Miner's Daughter — This article is about the film. For other uses, see Coal Miner s Daughter (disambiguation). Coal Miner s Daughter Theatrical release poster Directed by Michael Apted …   Wikipedia

  • Jay Miner — Jay Glenn Miner (May 31, 1932 ndash; June 20, 1994), was a famous integrated circuit designer, known primarily for his work in multimedia chips and as the father of the Amiga [cite web|url=http://www.wired.com/wired/archive/4.10/atari… …   Wikipedia

  • Jack Miner — John Thomas Miner, OBE (April 10, 1865 – November 3, 1944), or Wild Goose Jack, was a Canadian conservationist called by some the father of North American conservationism. BiographyBorn John Thomas Miner in Dover Center (Westlake), Ohio, he and… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»